Akshar

Hi this poem I started in the end of December. Wrote first 7 verses but then couldn’t finish it. Today I have completed it. So here it is

 

 

Kabhi kabhi khaab mein aksar
Mere tumhare gumshuda ye akshar

Aise hi khayal mein, taabir samjhte us khaab ke
Kabhi shabnami, kabhi madham si chandani
Bhikarte falak ke rukh pe jaise ho damini
Dheema-Dheema khala se jo ruthe aksar
Mere tumhare gumshuda ye akshar

Muthi mein band kuch saal se, chand lafz ek darkhast ke
Kabhi banti jaroorat, kabhi ek shrarat
Baadlo mein chipta suraj jaise kare bagawat
Tanha-Tanha in haatho mein ban jaaye yeh dua aksar
Mere tumhare gumshuda ye akshar

Dhalti ek shaam se, shama ke anjaam pe
Kabhi khote ham, kabhi kuch paate tum
Darwaaje pe deep ka lau jaise nisha ke shor mein hota gum
Rafta-Rafta timtimate us lau mein gum hota aksar
Mere tumhare gumshuda ye akshar

Mausam ke chilman se, phisalte kuch nam saase hai
Rukhsar se sarkate aakhon se tik kar
Roshni kare gujarish jaise andhere se simat kar
Pal -Pal karte ye gunah aksar
Mere tumhare gumshuda ye akshar

Ek akshar tere naam ka, Ek akshar mere naam ka
Sehra mein chunte marasim ki nishaniya
Kabhi rukti kabhi chalti kahaniya
Akela-Akela sa lage par saath rahe aksar
Mere tumhare gumshuda ye akshar

 

glossary
gumshuda-lost
taabir-realization of dream
falak-sky
rukh- face
damini-lightening
bagawat-rebel
lau- burning wick
chilman- veil
Rukhsar- cheeks
Sehra- desert
Marasim- relations

 

Advertisement

8 Responses to Akshar

  1. aadab janab…ab to shayar ban gaye hain…nice poem…

    ab khawab mein aksar
    poore honge tumhare ye akshar

    tc.

  2. Aaka yeh aaghaaz kaafi achcha hai. Mere khayaal se ye saal kaafi achcha hai.

    Aadaab.

  3. nice to read u after a long long time aur rahi baat post ki to bas yanhi kahenge akasharo se atakheliya karna koi aapse sikhe .

  4. Waah!!!.. Dude you reminded me of Junkets.

  5. beautiful work!!!!!
    keep it up

  6. Liked this very much

    what took away from the reading experience was the script- wish you had posted it in devnagari

    i find it tiresome to read hindi in english

    (sorry abt the longish rant, i do wish to keep coming back here and reading much more of you – my 1st time in ur blog ;) )

  7. Bro,
    u’hav mistaken wid the meaning of “taabeer”,
    it actualy means “Realization Of A Dream” OR “The Outcome Of Dream” OR “Interpretation Of Dream”….
    U hav used it correctly but mistaken in the Glossary…
    but else, liked it…

  8. @Nikhil :) ok the dictionary i had ..gave me this meaning..ok will correct it sir :) thanks

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s